Nor expect, in giving, any increase (for thyself)!
6وَلَا تَمْنُن تَسْتَكْثِرُ
But, for thy Lord's (Cause), be patient and constant!
7وَلِرَبِّكَ فَاصْبِرْ
Finally, when the Trumpet is sounded,
8فَإِذَا نُقِرَ فِي النَّاقُورِ
That will be- that Day - a Day of Distress,-
9فَذَٰلِكَ يَوْمَئِذٍ يَوْمٌ عَسِيرٌ
Far from easy for those without Faith.
10عَلَى الْكَافِرِينَ غَيْرُ يَسِيرٍ
Leave Me alone, (to deal) with the (creature) whom I created (bare and) alone!-
11ذَرْنِي وَمَنْ خَلَقْتُ وَحِيدًا
To whom I granted resources in abundance,
12وَجَعَلْتُ لَهُ مَالًا مَّمْدُودًا
And sons to be by his side!-
13وَبَنِينَ شُهُودًا
And made (the way of life) smooth for him!
14وَمَهَّدتُّ لَهُ تَمْهِيدًا
Yet is he greedy-that I should add (yet more);-
15ثُمَّ يَطْمَعُ أَنْ أَزِيدَ
By no means! For to Our Signs he has been refractory.
16كَلَّا ۖ إِنَّهُ كَانَ لِآيَاتِنَا عَنِيدًا
Soon will I visit him with a mount of calamities!
17سَأُرْهِقُهُ صَعُودًا
For he thought and he settled (his plan);-
18إِنَّهُ فَكَّرَ وَقَدَّرَ
Woe to him! How he plotted!-
19فَقُتِلَ كَيْفَ قَدَّرَ
Yea, Woe to him; How he plotted!-
20ثُمَّ قُتِلَ كَيْفَ قَدَّرَ
Then he looked round;
21ثُمَّ نَظَرَ
Then he frowned and he scowled;
22ثُمَّ عَبَسَ وَبَسَرَ
Then he turned back and was haughty;
23ثُمَّ أَدْبَرَ وَاسْتَكْبَرَ
Then said he: "This is nothing but magic, derived from of old;
24فَقَالَ إِنْ هَٰذَا إِلَّا سِحْرٌ يُؤْثَرُ
"This is nothing but the word of a mortal!"
25إِنْ هَٰذَا إِلَّا قَوْلُ الْبَشَرِ
Soon will I cast him into Hell-Fire!
26سَأُصْلِيهِ سَقَرَ
And what will explain to thee what Hell-Fire is?
27وَمَا أَدْرَاكَ مَا سَقَرُ
Naught doth it permit to endure, and naught doth it leave alone!-
28لَا تُبْقِي وَلَا تَذَرُ
Darkening and changing the colour of man!
29لَوَّاحَةٌ لِّلْبَشَرِ
Over it are Nineteen.
30عَلَيْهَا تِسْعَةَ عَشَرَ
And We have set none but angels as Guardians of the Fire; and We have fixed their number only as a trial for Unbelievers,- in order that the People of the Book may arrive at certainty, and the Believers may increase in Faith,- and that no doubts may be left for the People of the Book and the Believers, and that those in whose hearts is a disease and the Unbelievers may say, "What symbol doth Allah intend by this?" Thus doth Allah leave to stray whom He pleaseth, and guide whom He pleaseth: and none can know the forces of thy Lord, except He and this is no other than a warning to mankind.